শ্রীশ্রীরামকৃষ্ণ কথামৃত Sri Sri Ramakrishna Kathamrita

Chapter 2
শ্রীরামকৃষ্ণ ভক্তসঙ্গে Sri Ramakrishna Bhakata Sange

১৮৮২, ২রা এপ্রিল 2 April, 1882

শ্রীরামকৃষ্ণ শ্যামপুকুরে — — প্রাণকৃষ্ণের বাটীতে Sri Ramakrishna Shyampukure — Pranakrishner Barite

ঠাকুর শ্রীরামকৃষ্ণ কলিকাতায় আজ শুভাগমন করিয়াছেন। শ্রীযুক্ত প্রাণকৃষ্ণ মুখোপাধ্যায়ের শ্যামপুকুর বাটীর দ্বিতলায় বৈঠকখানাঘরে ভক্তসঙ্গে বসিয়া আছেন। এইমাত্র ভক্তসঙ্গে বসিয়া প্রসাদ পাইয়াছেন। আজ ২রা এপ্রিল, রবিবার, ১৮৮২ খ্রী:, ২১শে চৈত্র, ১২৮৮, শুক্লা চর্তুদশী; এখন বেলা ১/২টা হইবে। কাপ্তেন ওই পাড়াতেই থাকেন; ঠাকুরের ইচ্ছা এ-বাড়িতে বিশ্রামের পর কাপ্তেনের বাড়ি হইয়া, তাঁহাকে দর্শন করিয়া ‘কমলকুটির’ নামক বাড়িতে শ্রীযুক্ত কেশব সেনকে দর্শন করিতে যাইবেন। প্রাণকৃষ্ণের বৈঠকখানায় বসিয়া আছেন; রাম, মনোমহন, কেদার, সুরেন্দ্র, গিরীন্দ্র, (সুরেন্দ্রের ভ্রাতা), রাখাল, বলরাম, মাস্টার প্রভৃতি ভক্তেরা উপস্থিত।

thakura shriramakrishna kalikataya aja shubhagamana kariyachena. shriyukta pranakrishna mukhopadhyayera shyamapukura baTira dbitalaya baithakakhanaghare bhaktasange basiya achena. eimatra bhaktasange basiya prasada paiyachena. aja 2ra eprila, rabibara, 1882 khri:, 21she chaitra, 1288, shukla chartudashi; ekhana bela 1/2Ta haibe. kaptena oi paratei thakena; thakurera ichcha e-barite bishramera para kaptenera bari haiya, tahake darshana kariya ‘kamalakuTira’ namaka barite shriyukta keshaba senake darshana karite yaibena. pranakrishnera baithakakhanaya basiya achena; rama, manomahana, kedara, surendra, girindra, (surendrera bhrata), rakhala, balarama, masTara prabhriti bhaktera upasthita.

পাড়ার বাবুরা ও অন্যান্য নিমন্ত্রিত ব্যক্তিরাও আছেন, ঠাকুর কি বলেন — শুনিবার জন্য সকলেই উৎসুক হইয়া আছেন।

parara babura o anyanya nimantrita byaktirao achena, thakura ki balena — shunibara janya sakalei utssuka haiya achena.

ঠাকুর বলিতেছেন, ঈশ্বর ও তাঁহার ঐশ্বর্য। এই জগৎ তাঁর ঐশ্বর্য।

thakura balitechena, ishbara o tahara aishbarya. ei jagats tara aishbarya.

“কিন্তু ঐশ্বর্য দেখেই সকলে ভুলে যায়, যাঁর ঐশ্বর্য তাঁকে খোঁজে না। কামিনী-কাঞ্চন ভোগ করতে সকলে যায়; কিন্তু দুঃখ, অশান্তিই বেশি। সংসার যেন বিশালাক্ষীর দ, নৌকা দহে একবার পড়লে আর রক্ষা নাই। সেঁকুল কাঁটার মতো এক ছাড়ে তো আর একটি জড়ায়। গোলকধান্দায় একবার ঢুকলে বেরুনো মুশকিল। মানুষ যেন ঝলসা পোড়া হয়ে যায়।”

“kintu aishbarya dekhei sakale bhule yaya, yara aishbarya take khoje na. kamini-kanchana bhoga karate sakale yaya; kintu dukha, ashantii beshi. sansara yena bishalakshira da, nauka dahe ekabara parale ara raksha nai. sekula kaTara mato eka chare to ara ekaTi jaraya. golakadhandaya ekabara Dhukale beruno mushakila. manusha yena jhalasa pora haye yaya.”

একজন ভক্ত — এখন উপায়?

ekajana bhakta — ekhana upaya?

[উপায় — সাধুসঙ্গ আর প্রার্থনা ] [upaya — sadhusanga ara prarthana ]

শ্রীরামকৃষ্ণ — উপায়: সাধুসঙ্গ আর প্রার্থনা।

shriramakrishna — upaya: sadhusanga ara prarthana.

“বৈদ্যের কাছে না গেলে রোগ ভাল হয় না। সাধুসঙ্গ একদিন করলে হয় না, সর্বদাই দরকার; রোগ লেগেই আছে। আবার বৈদ্যের কাছে না থাকলে নাড়ীজ্ঞান হয় না, সঙ্গে সঙ্গে ঘুরতে হয়। তবে কোন্‌টি কফের নাড়ী, কোন্‌টি পিত্তের নাড়ী বোঝা যায়।”

“baidyera kache na gele roga bhala haya na. sadhusanga ekadina karale haya na, sarbadai darakara; roga legei ache. abara baidyera kache na thakale narijnana haya na, sange sange ghurate haya. tabe kon‌Ti kaphera nari, kon‌Ti pittera nari bojha yaya.”

ভক্ত — সাধুসঙ্গে কি উপকার হয়?

bhakta — sadhusange ki upakara haya?

শ্রীরামকৃষ্ণ — ঈশ্বরে অনুরাগ হয়। তাঁর উপর ভালবাসা হয়। ব্যাকুলতা না এলে কিছুই হয় না। সাধুসঙ্গ করতে করতে ঈশ্বরের জন্য প্রাণ ব্যাকুল হয়। যেমন বাড়িতে কারুর অসুখ হলে সর্বদাই মন ব্যাকুল হয়ে থাকে, কিসে রোগী ভাল হয়। আবার কারুর যদি কর্ম যায়, সে ব্যক্তি যেমন আফিসে আফিসে ঘুরে ঘুরে বেড়ায়, ব্যাকুল হতে হয়, সেইরূপ। যদি কোন আফিসে বলে কর্ম খালি নেই, আবার তার পরদিন এসে জিজ্ঞাসা করে, আজ কি কোন কর্ম খালি হয়েছে?

shriramakrishna — ishbare anuraga haya. tara upara bhalabasa haya. byakulata na ele kichui haya na. sadhusanga karate karate ishbarera janya prana byakula haya. yemana barite karura asukha hale sarbadai mana byakula haye thake, kise rogi bhala haya. abara karura yadi karma yaya, se byakti yemana aphise aphise ghure ghure beraya, byakula hate haya, seirupa. yadi kona aphise bale karma khali nei, abara tara paradina ese jijnasa kare, aja ki kona karma khali hayeche?

“আর একটি উপায় আছে — ব্যাকুল হয়ে প্রার্থনা। তিনি যে আপনার লোক, তাঁকে বলতে হয়, তুমি কেমন, দেখা দাও — দেখা দিতেই হবে — তুমি আমাকে সৃষ্টি করেছ কেন? শিখরা বলেছিল, ‘ঈশ্বর দয়াময়’; আমি তাঁদের বলেছিলাম, দয়াময় কেন বলব? তিনি আমাদের সৃষ্টি করেছেন, যাতে আমাদের মঙ্গল হয়, তা যদি করেন সে কি আর আশ্চর্য! মা-বাপ ছেলেকে পালন করবে, সে আবার দয়া কি? সে তো করতেই হবে, তাই তাঁকে জোর করে প্রার্থনা করতে হয়। তিনি যে আপনার মা, আপনার বাপ! ছেলে যদি খাওয়া ত্যাগ করে, বাপ-মা তিন বৎসর আগেই হিস্যা ফেলে দেয়। আবার যখন ছেলে পয়সা চায়, আর পুনঃপুনঃ বলে, ‘মা, তোর দুটি পায়ে পড়ি, আমাকে দুটি পয়সা দে’, তখন মা ব্যাজার হয়ে তার ব্যাকুলতা দেখে পয়সা ফেলে দেয়।

“ara ekaTi upaya ache — byakula haye prarthana. tini ye apanara loka, take balate haya, tumi kemana, dekha dao — dekha ditei habe — tumi amake srishTi karecha kena? shikhara balechila, ‘ishbara dayamaya’; ami tadera balechilama, dayamaya kena balaba? tini amadera srishTi karechena, yate amadera mangala haya, ta yadi karena se ki ara ashcharya! ma-bapa cheleke palana karabe, se abara daya ki? se to karatei habe, tai take jora kare prarthana karate haya. tini ye apanara ma, apanara bapa! chele yadi khaoya tyaga kare, bapa-ma tina batssara agei hisya phele deya. abara yakhana chele payasa chaya, ara punapuna bale, ‘ma, tora duTi paye pari, amake duTi payasa de’, takhana ma byajara haye tara byakulata dekhe payasa phele deya.

“সাধুসঙ্গ করলে আর একটি উপকার হয়। সদসৎ বিচার। সৎ — নিত্য পদার্থ অর্থাৎ ঈশ্বর। অসৎ অর্থাৎ অনিত্য। অসৎপথে মন গেলেই বিচার করতে হয়। হাতি পরের কলাগাছ খেতে শুঁড় বাড়ালে সেই সময় মাহুত ডাঙস মারে।”

“sadhusanga karale ara ekaTi upakara haya. sadasats bichara. sats — nitya padartha arthats ishbara. asats arthats anitya. asatspathe mana gelei bichara karate haya. hati parera kalagacha khete shura barale sei samaya mahuta Danasa mare.”

প্রতিবেশী — মহাশয়, পাপবুদ্ধি কেন হয়?

pratibeshi — mahashaya, papabuddhi kena haya?

শ্রীরামকৃষ্ণ — তাঁর জগতে সকলরকম আছে। সাধু লোকও তিনি করেছেন, দুষ্ট লোকও তিনি করেছেন, সদ্‌বুদ্ধি তিনিই দেন, অসদ্‌বুদ্ধিও তিনিই দেন।

shriramakrishna — tara jagate sakalarakama ache. sadhu lokao tini karechena, dushTa lokao tini karechena, sad‌buddhi tinii dena, asad‌buddhio tinii dena.

[পাপীর দায়িত্ব ও কর্মফল ] [papira dayitba o karmaphala ]

প্রতিবেশী — তবে পাপ করলে আমাদের কোন দায়িত্ব নাই?

pratibeshi — tabe papa karale amadera kona dayitba nai?

শ্রীরামকৃষ্ণ — ঈশ্বরের নিয়ম যে, পাপ করলে তার ফল পেতে হবে। লঙ্কা খেলে, তার ঝাল লাগবে না? সেজোবাবু বয়সকালে অনেকরকম করেছিল, তাই মৃত্যুর সময় নানারকম অসুখ হল। কম বয়সে এত টের পাওয়া যায় না। কালীবাড়িতে ভোগ রাঁধবার অনেক সুঁদরী কাঠ থাকে। ভিজে কাঠ প্রথমটা বেশ জ্বলে যায়, তখন ভিতরে যে জল আছে, টের পাওয়া যায় না। কাঠটা পোড়া শেষ হলে যত জল পেছনে ঠেলে আসে ও ফ্যাঁচফোঁচ করে উনুন নিভিয়ে দেয়। তাই কাম, ক্রোধ, লোভ — এ-সব থেকে সাবধান হতে হয়। দেখ না, হনুমান ক্রোধ করে লঙ্কা দগ্ধ করেছিল, শেষে মনে পড়ল, অশোকবনে সীতা আছেন, তখন ছটফট করতে লাগল, পাছে সীতার কিছু হয়।

shriramakrishna — ishbarera niyama ye, papa karale tara phala pete habe. lanka khele, tara jhala lagabe na? sejobabu bayasakale anekarakama karechila, tai mrityura samaya nanarakama asukha hala. kama bayase eta Tera paoya yaya na. kalibarite bhoga radhabara aneka sudari katha thake. bhije katha prathamaTa besha jbale yaya, takhana bhitare ye jala ache, Tera paoya yaya na. kathaTa pora shesha hale yata jala pechane thele ase o phyachaphocha kare ununa nibhiye deya. tai kama, krodha, lobha — e-saba theke sabadhana hate haya. dekha na, hanumana krodha kare lanka dagdha karechila, sheshe mane parala, ashokabane sita achena, takhana chaTaphaTa karate lagala, pache sitara kichu haya.

প্রতিবেশী — তবে ঈশ্বর দুষ্ট লোক করলেন কেন?

pratibeshi — tabe ishbara dushTa loka karalena kena?

শ্রীরামকৃষ্ণ — তাঁর ইচ্ছা, তাঁর লীলা। তাঁর মায়াতে বিদ্যাও আছে, অবিদ্যাও আছে। অন্ধকারেরও প্রয়োজন আছে, অন্ধকার থাকলে আলোর আরও মহিমা প্রকাশ হয়। কাম, ক্রোধ, লোভ খারাপ জিনিস বটে, তবে তিনি দিয়েছেন কেন? মহৎ লোক তয়ের করবেন বলে। ইন্দ্রিয় জয় করলে মহৎ হয়। জিতেন্দ্রিয় কি না করতে পারে? ঈশ্বরলাভ পর্যন্ত তাঁর কৃপায় করতে পারে। আবার অন্যদিকে দেখ, কাম থেকে তাঁর সৃষ্টি-লীলা চলছে।

shriramakrishna — tara ichcha, tara lila. tara mayate bidyao ache, abidyao ache. andhakarerao prayojana ache, andhakara thakale alora arao mahima prakasha haya. kama, krodha, lobha kharapa jinisa baTe, tabe tini diyechena kena? mahats loka tayera karabena bale. indriya jaya karale mahats haya. jitendriya ki na karate pare? ishbaralabha paryanta tara kripaya karate pare. abara anyadike dekha, kama theke tara srishTi-lila chalache.

“দুষ্ট লোকেরও দরকার আছে। একটি তালুকের প্রজারা বড়ই দুর্দান্ত হয়েছিল। তখন গোলক চৌধুরিকে পাঠিয়ে দেওয়া হল। তার নামে প্রজারা কাঁপতে লাগল — এত কঠোর শাসন। সবই দরকার। সীতা বললেন, রাম! অযোধ্যায় সব অট্টালিকা হত তো বেশ হত, অনেক বাড়ি দেখছি ভাঙা, পুরানো। রাম বললেন, সীতা! সব বাড়ি সুন্দর থাকলে মিস্ত্রীরা কি করবে? (সকলের হাস্য) ঈশ্বর সবরকম করেছেন — ভাল গাছ, বিষ গাছ, আবার আগাছাও করেছেন। জানোয়ারদের ভিতর ভাল-মন্দ সব আছে — বাঘ, সিংহ, সাপ সব আছে।”

“dushTa lokerao darakara ache. ekaTi talukera prajara barai durdanta hayechila. takhana golaka chaudhurike pathiye deoya hala. tara name prajara kapate lagala — eta kathora shasana. sabai darakara. sita balalena, rama! ayodhyaya saba aTTalika hata to besha hata, aneka bari dekhachi bhana, purano. rama balalena, sita! saba bari sundara thakale mistrira ki karabe? (sakalera hasya) ishbara sabarakama karechena — bhala gacha, bisha gacha, abara agachao karechena. janoyaradera bhitara bhala-manda saba ache — bagha, sinha, sapa saba ache.”

[সংসারেও ঈশ্বরলাভ হয় — সকলেরই মুক্তি হবে ] [sansareo ishbaralabha haya — sakalerai mukti habe ]

প্রতিবেশী — মহাশয়, সংসারে থেকে কি ভগবানকে পাওয়া যায়?

pratibeshi — mahashaya, sansare theke ki bhagabanake paoya yaya?

শ্রীরামকৃষ্ণ — অবশ্য পাওয়া যায়। তবে যা বললুম, সাধুসঙ্গ আর সর্বদা প্রার্থনা করতে হয়। তাঁর কাছে কাঁদতে হয়। মনের ময়লাগুলো ধুয়ে গেলে তাঁর দর্শন হয়। মনটি যেন মাটি-মাখানো লোহার ছুঁচ — ঈশ্বর চুম্বক পাথর, মাটি না গেলে চুম্বক পাথরের সঙ্গে যোগ হয় না। কাঁদতে কাঁদতে ছুঁচের মাটি ধুয়ে যায়; ছুঁচের মাটি অর্থাৎ কাম, ক্রোধ, লোভ, পাপবুদ্ধি, বিষয়বুদ্ধি। মাটি ধুয়ে গেলেই ছুঁচকে চুম্বক পাথরে টেনে লবে — অর্থাৎ ঈশ্বরদর্শন হবে। চিত্তশুদ্ধি হলে তবে তাঁকে লাভ হয়। জ্বর হয়েছে, দেহেতে রস অনেক রয়েছে তাতে কুইনাইনে কি কাজ হবে। সংসারে হবে না কেন? ওই সাধুসঙ্গ, কেঁদে কেঁদে প্রার্থনা, মাঝে মাঝে নির্জনে বাস; একটু বেড়া না দিলে ফুটপাথের চারাগাছ, ছাগল গরুতে খেয়ে ফেলে।

shriramakrishna — abashya paoya yaya. tabe ya balaluma, sadhusanga ara sarbada prarthana karate haya. tara kache kadate haya. manera mayalagulo dhuye gele tara darshana haya. manaTi yena maTi-makhano lohara chucha — ishbara chumbaka pathara, maTi na gele chumbaka patharera sange yoga haya na. kadate kadate chuchera maTi dhuye yaya; chuchera maTi arthats kama, krodha, lobha, papabuddhi, bishayabuddhi. maTi dhuye gelei chuchake chumbaka pathare Tene labe — arthats ishbaradarshana habe. chittashuddhi hale tabe take labha haya. jbara hayeche, dehete rasa aneka rayeche tate kuinaine ki kaja habe. sansare habe na kena? oi sadhusanga, kede kede prarthana, majhe majhe nirjane basa; ekaTu bera na dile phuTapathera charagacha, chagala garute kheye phele.

প্রতিবেশী — যারা সংসারে আছে, তাহলে তাদেরও হবে?

pratibeshi — yara sansare ache, tahale taderao habe?

শ্রীরামকৃষ্ণ — সকলেরই মুক্তি হবে। তবে গুরুর উপদেশ অনুসারে চলতে হয়। বাঁকাপথে গেলে ফিরে আসতে কষ্ট হবে। মুক্তি অনেক দেরিতে হয়। হয়তো এ-জন্মেও হল না, আবার হয়তো অনেক জন্মের পর হল। জনকাদি সংসারেও কর্ম করেছিলেন। ঈশ্বরকে মাথায় রেখে কাজ করতেন। নৃত্যকী যেমন মাথায় বাসন করে নাচে। আর পশ্চিমের মেয়েদের দেখ নাই? মাথায় জলের ঘড়া, হাসতে হাসতে কথা কইতে কইতে যাচ্ছে।

shriramakrishna — sakalerai mukti habe. tabe gurura upadesha anusare chalate haya. bakapathe gele phire asate kashTa habe. mukti aneka derite haya. hayato e-janmeo hala na, abara hayato aneka janmera para hala. janakadi sansareo karma karechilena. ishbarake mathaya rekhe kaja karatena. nrityaki yemana mathaya basana kare nache. ara pashchimera meyedera dekha nai? mathaya jalera ghara, hasate hasate katha kaite kaite yachche.

প্রতিবেশী — গুরুর উপদেশ বললেন। গুরু কেমন করে পাব?

pratibeshi — gurura upadesha balalena. guru kemana kare paba?

শ্রীরামকৃষ্ণ — যে-সে লোক গুরু হতে পারে না। বাহাদুরী কাঠ নিজেও ভেসে চলে যায়, অনেক জীবজন্তুও চড়ে যেতে পারে। হাবাতে কাঠের উপর চড়লে, কাঠও ডুবে যায়, যে চড়ে সেও ডুবে যায়। তাই ঈশ্বর যুগে যুগে লোকশিক্ষার জন্য নিজে গুরুরূপে অবতীর্ণ হন। সচ্চিদানন্দই গুরু।

shriramakrishna — ye-se loka guru hate pare na. bahaduri katha nijeo bhese chale yaya, aneka jibajantuo chare yete pare. habate kathera upara charale, kathao Dube yaya, ye chare seo Dube yaya. tai ishbara yuge yuge lokashikshara janya nije gururupe abatirna hana. sachchidanandai guru.

“জ্ঞান কাকে বলে; আর আমি কে? ঈশ্বরই কর্তা আর সব অকর্তা — এর নাম জ্ঞান। আমি অকর্তা। তাঁর হাতের যন্ত্র। তাই আমি বলি, মা, তুমি যন্ত্রী, আমি যন্ত্র; তুমি ঘরণী, আমি ঘর; তুমি ইঞ্জিনিয়ার; যেমন চালাও, তেমনি চলি; যেমন করাও, তেমনি করি; যেমন বলাও, তেমনি বলি; নাহং নাহং তুঁহু তুঁহু।”

“jnana kake bale; ara ami ke? ishbarai karta ara saba akarta — era nama jnana. ami akarta. tara hatera yantra. tai ami bali, ma, tumi yantri, ami yantra; tumi gharani, ami ghara; tumi injiniyara; yemana chalao, temani chali; yemana karao, temani kari; yemana balao, temani bali; nahan nahan tuhu tuhu.”